Messages : 17 Date d'inscription : 03/04/2008 Age : 40
Sujet: episode 8 Mar 27 Mai - 21:19
comme son titre l'indique, il y a une grosse faute a 11min03sec pendant que anya et suzaku étaient entrain de discuter à cet instant il est écrit" De plus, j"ai tjs été la cible des péchés"
Exia Je suis du Staff!
Messages : 8 Date d'inscription : 12/05/2008 Age : 44 Localisation : Orléans (Loiret - 45)
Sujet: Re: episode 8 Mer 28 Mai - 7:23
il me semble que s'eu été été fait exprès. Le "tjs" veut dire "toujours", je pense que tu l'auras deviné
Je vais voir avec Ouy, notre traducteur confirmé ^^, pour confirmer
Merci de le signaler
luna marya hawk Habitué
Messages : 17 Date d'inscription : 03/04/2008 Age : 40
Sujet: Re: episode 8 Mer 28 Mai - 10:50
Exia a écrit:
il me semble que s'eu été été fait exprès. Le "tjs" veut dire "toujours", je pense que tu l'auras deviné
expres ? comment ca? je suis un peu curieux sinon oui oui j'ai bien compris que "tjrs" voulait dire toujours
Exia Je suis du Staff!
Messages : 8 Date d'inscription : 12/05/2008 Age : 44 Localisation : Orléans (Loiret - 45)
Sujet: Re: episode 8 Mer 28 Mai - 13:30
Correction : c'est en fait une erreur de traduction complète. Le mot aurait dû etre écrit en entier lors de la traduction et non en "SMS". Désolé pour ça, ça ne se reproduira plus.
Nena Tyran
Messages : 114 Date d'inscription : 01/04/2008
Sujet: Re: episode 8 Mar 3 Juin - 10:06
Un peu d'indulgence, le checkeur travaille irl xD, ceci dit je recheckerai vite fait derriere les prochains épisodes, promi.